Wednesday, November 01, 2006

Feedback on Warm-Up 3: False Friends

'False friends' are words which look like one word, but actually mean another one in a foreign language. You can read more about them in general in Wikipedia:

http://en.wikipedia.org/wiki/False_friend

You'll find a list of Swedish-English false friends here:

http://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_över_falska_vänner_mellan_svenska_och_engelska

This list isn't exhaustive, though. The false friend which made its appearance again and again in Warm-Up 3 was 'kontrollera'. The problem with this false friend is that one meaning of 'kontrollera' is 'control', that is, when 'kontrollera' means 'styra' (e.g. "He had problems controlling the car on the icy road."). However, when you're thinking of the French root word, which made its way into Swedish, contrôller, the English word is 'check'.

Here are three more 'formal English' words you need to be careful of:

actual, eventual, consequent

These are English words - what problems do they cause in Swedish?

If you check out my comment on this post, you'll find my answer.

1 Comments:

Blogger David Richardson said...

'Actual' means 'verklig' in Swedish, not 'aktuell'.

'Eventual' means 'slutlig' not 'eventuell'.

'Consequent' means 'följaktlig', not 'konsekvent.

So … what are the English words for 'aktuell', 'eventuell' and 'konsekvent'?

4:10 AM  

Post a Comment

<< Home